Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen gezeigt.

Link zu der Vergleichsansicht

Beide Seiten, vorherige Überarbeitung Vorherige Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorherige Überarbeitung
public:namensvorschlaege [2015/02/01 14:13]
marco
public:namensvorschlaege [2015/02/01 15:17] (aktuell)
marco [Namensvorschläge]
Zeile 1: Zeile 1:
 ====== Namensfindung Ateliergemeinschaft 2015 ====== ====== Namensfindung Ateliergemeinschaft 2015 ======
 +
 +===== Überlegungen & Hinweise =====
 +
 +  * **Fokus** entweder auf...
 +    * ... dem "​fließenden Kreativ-Potential"​ der ständig wandelbaren und amorphen Atelier-Flotte?​
 +    * ... dem Prototyp als "​Keimzelle"?​
 +
 +--> im Bestfall beides! ​
 +
 +  * Internationalität?​
 +
 +==== Übersetzungs-Hinweise:​ ==== 
 +
 +    * "​Workbox"​ --> "​Werkzeugkasten"​
 +    * "​temporary structures"​ --> "​fliegende Bauten"​
 +    * plug & play ground --> plug & play sehr international,​ überall verständlich,​ ground (Grundlage, Baugrund, Platz), play-ground = spielplatz
 +    * 
 +
 +===== CROSSWORD-INDEX =====
  
  
Zeile 19: Zeile 38:
  
  
-===== Hinweise ​===== +===== Namensvorschläge ​=====
- +
-  * **workbox** --> bedeutet in der Original-Übersetzung "​Werkzeugkasten"​ +
  
 +  * **container plug & play ground** | plug & play ground @ contain'​t | creative plug & play ground | creative plug & play slots | plug & play site in motion (Marco) | 
 +  * "urban body lotion lab" - facelift for your city (Marco)
 +  * urban flexible structures (Marco) ​
 +  * art slots in town | mobile studio slots in town | (Marco)
 +  * creative city workbox (Marco)
 +  * creative artbox fleet | creative studio fleet (Marco)
 +  * flying structure lab @ contain'​t (Marco)
 +  * flying structure slot site (Marco)
 +  * urban mobile studio adapter | mobile container studio adapter| adapter-studios in motion (Marco)